В Американській торгівельній палаті відбулась робоча зустріч з питань мови маркування і реклами
13 вересня 2012 року в приміщенні Американської торгівельної палати представники бізнеу зустрілись з одним з авторів Закону України від 03.07.2012 р. № 5029- VI «Про засади державної мовної політики» (далі — закон). Під час заходу обговорювалася ст. 26 закону, положення якої стосуються мови реклами й маркування.
В частині 3 ст.26 цьго закону зазначено наступне: «3. Маркування товарів, інструкції про їх застосування тощо виконуються державною мовою і регіональною мовою або мовою меншини. За рішенням виробників товарів поруч із текстом, викладеним державною мовою, може розміщуватися його переклад іншими мовами. Маркування товарів для експорту виконується будь-якими мовами».
До Верховної ради було подано законопроект «Про внесення змін до законодавства України (щодо удосконалення державної мовної політики)» ,в якому пропонується змінити частину 3 ст. 26 таким чином: «3. Маркування товарів виконуються державною мовою. За рішенням виробників товарів поруч із текстом, викладеним державною мовою, може розміщуватися його переклад регіональними мовами або мовами меншин, маркування іншими мовами. Маркування товарів для експорту виконується будь-якими мовами за вибором виробника». Також запропоновано додати до ст. 26 частину 4, в якій міститься наступне: «4. Інструкції про застосування товарів виконуються державною мовою і однією з, за вибором виробника, регіональних мов або мов меншин. За рішенням виробників товарів поруч із текстом, викладеним державною мовою і однією з регіональних мов або мов меншини, може розміщуватися текст, викладений іншими мовами. Інструкції до товарів для експорту виконуються будь-якими мовами».
Вищезазначені зміни запропонували ввести в дію 1 січня 2014 року. На зустрічі також зазначили, що основною метою статті 26 закону є забезпечення необхідною інформацією про лікарські засоби людей, що не володіють українською мовою. І діюча ,і запропонована редакції цієї статті зобов’язують виробника подати інформацію в інструкціях до препаратів не лише державною мовою, а й однією регіональною мовою на вибір. Окрім цього для обговорення запропоновані такі ідеї:
– відстрочити набуття даними положеннями чинності на 5 років;
– зобов’язати виробників розміщувати інструкції для препаратів на всіх регіональних мовах в місцях продажу;
– впровадити скорочену інструкцію.
Варто додати, що Американською торгівельною палатою був запропонований ще однин варіант частини 3 ст. 26: «3. Маркування товарів, інструкції про їх застосування тощо виконуються державною мовою. За рішенням виробників товарів поруч із текстом, викладеним державною мовою, може розміщуватися його переклад регіональними мовами або мовами меншин, маркування іншими мовами. Маркування товарів для експорту, інструкції для їх застосування тощо виконуються будь-якими мовами за вибором виробника».
Підготувала +Ксенія Гайдук